Jumat, 25 Agustus 2017

ringkasan novel (4)



Pengarang : Ramadhan K.H
Penerbit : Pustaka Jaya
Tahun : 1977
Kemelut Hidup
人生の危機

Abdurrahman adalah seorang kepala kantor pada instansi perburuhan. Jabatan itu seharusnya membuat Abdurrahman bisa hidup enak, tidak terlalu dipusingkan oleh masalah ekonomi, yang biasanya menjadi masalah pokok pada orang yang lebih rendah jabatannya daripada dia; tetapi kenyataannya lain. Perekonomian keluarga Abdurrahman morat-marit. Hanya untuk memenuhi kebutuhan makan dan minum sehari-hari saja, keluarga itu harus mengutang kesana kemari. Hal itulah yang menyebabkan Susana, putri Abdurrahman, mengambil jalan pintas. Susana tak tahan dengan kehidupan seperti itu. Ia ingin seperti tetangga-tetangganya, punya uang, punya mobil dan bisa main kemana ia suka. Jalan yang paling cepat untuk mendapatkan semua itu hanya dengan cara memanfaatkan tubuh dan kecantikannya. Keadaan itulah yang menjadi pangkal sengketa Abdurrahman dan Ina, istrinya. Ketidakharmonisan senantiasa mewarnai kehidupan mereka.

アブデュラマンは労働会社の部長です。そのオフィスはアブデュラマンに楽な生活を与えるが、事実はそうではない。アブデュラマンの家庭生活は貧乏です。ただ食事というニーズを満たすためでも、アブデュラマンの家族はどこでもに借金を貸さなければならない。そのため、アブデュラマンの娘であるスサナはショウトカットを受けることにする。彼女はそんなつらい生活を耐えられない。スサナは金持ちで車が持ってどこでも行ける近所の人々になりたい。ということを早く与える方法は彼女の美しい体を利用される。その状態はアブデュラマンと妻であるイナのけんかの原因になりました。間抜けな生活です。

Saat yang ditakutkan Abdurrahman datang juga. Ia harus melepaskan jabatannya sebagai kepala kantor. Ia pensiun. Itu berarti penghasilannya sebagai pensiunan akan sangat tak berarti. Ia harus mencari pekerjaan baru yang tidak mungkin didapatkannya dikotanya. Ia harus mencari pekerjaan di Jakarta, walaupun terpaksa harus meninggalkan istri dan anaknya di Bandung. Dengan mengandalkan sarjana ekonominya-yang baru saja diraihnya-ia berkeyakinan akan cepat mendapat pekerjaan.

アブデュラマンの恐ろしい時間が来ました。彼は部長としてオフィスを放棄しなければならない。アブデュラマンは引退するになりました。つまり、彼の収入は非常に微々するになる。バンドンに住んでいる妻と娘を去らなければならなくても、アブデュラマンはジャカルタへ仕事を探さないはいけない。経済を学者を受けたばかりを頼りで彼は早く仕事を得ることができるということが自身がある。

Rupanya Tuhan sedang menguji Abdurrahman. Kemelut demi kemelut senantiasa menimpa diri dan keluarganya. Setelah menjalani pensiun, lelaki itu didera masalah lain. Mariun, pamannya, mengambil alih semua warisan yang bukan haknya. Abdurrahman yang juga merupakan ahli waris tidak puas dengan perlakuan yang tidak adil dari adik ibunya itu. Ia berusaha menggugat lewat jalur hukum. Belum beres masalah yang satu, ia harus menerima kenyataan lain; Aminah, putrinya yang ketiga, dipulangkan dari tugas belajarnya di Negeri Belanda. Selain tidak biasa dengan kehidupan di Belanda, rupanya Aminah hamil akibat perbuatan dengan pacarnya sebelum ia pergi ke Belanda.

どうやら神さまはアブデュラマンをテストしているようです。危機はアブデュラマンと家族に起こり続けている。退職したあとで、彼は他の問題を受けました。叔父であるマリウンは彼の権利ではない承をテイクしました。アブデュラマンはそのことを反対している。アブデュラマンは法律で訴えろうと思もっています。その問題を完成しない場合、新しい問題が起こりました。三つの娘であるアミナはオランダから帰れされる。オランダで気に合わなくて、恋人の行動のせいで彼女も妊娠している。

Kenyataan itu dihadapi oleh Abdurrahman dengan tabah. Niatnya semula untuk mencari pekerjaan tetap dilakukannya. Secara kebetulan, Asikin –adiknya lain ibu-pulang dari Jepang dan menawarkan pekerjaan kepada Abdurrahman untuk mengawasi pembangunan rumah Asikin di Kebayoran Baru. Tentu saja ia tak menolak pekerjaan  itu, walaupun menurut pandangan orang-orang ia diperlakukan oleh adik tirinya sebagai bawahan.

アブデュラマンは我慢にその事実を受けました。仕事を探すというやる気はまだある。偶然、母に違って妹であるアシキンは日本から帰って、ケバヨランに家の設立を見ているという仕事をオファーしている。他の人にして見ればアシキンはアブデュラマンに部下として扱わっている。それなのに、アブデュラマンはその仕事を巨視されない。

Hari demi hari berlalu dengan meninggalkan kepahitan. Abdurrahman jadi seperti terbiasa menghadapi kejadian-kejadian yang menimpa dirinya. Ia tetap tabah. Juga seperti ketika ia dipanggil Tini-ibu tirinya-yang memberitahukan bahwa Ina telah serong dengan Sukanda-suami Tini. Tini sendiri sangat kecewa dan tidak menyangka kalau kejadian tersebut menimpa dirinya. Keputusan Tini adalah mutlak: ia menceraikan suaminya. Hal seperti itu sulit bagi Abdurrahman, ia tak bisa mengambil keputusan yang sama dengan Tini.

時間につれて、アブデュラマンはつらいことを慣れているになる。彼は我慢する。ティ二はアブデュラマンにイナはティ二の夫であるスカンダと不正行為ということを教ええいる時も我慢している。ティ二はそのことにびっくりしてがっかりと感じます。彼女はスカンダを離婚することにする。アブデュラマンにとってそういうことは大変のでティ二と同じ決意を受けない。

Kejadian tersebut ternyata berbuntut lain. Asikin memecat Abdurrahman dari pekerjaannya. Keputusan ini tidak terlepas dari perintah Tini, ibunya.

その結果はアシキンは仕事からアブデュラマンを首した。この決意はティ二の命令に関係がある。

Kehidupan Abdurrahman jadi bertambah menyedihkan. Ia hidup menumpang pada Fulia, adiknya. Dalam ketermenungan memikirkan hari esok, Susana datang menemuinya. Abdurrahman sangat bahagia bertemu dengan anaknya yang telah berubah sama sekali itu. Dengan kedatangan Susana, ia dapat sedikit melupakan kemalangannya. Abdurrahman bahkan berterima kasih kepada anaknya yang memberinya uang dan mau membiayai pengobatan Aminah yang tak kunjung sembuh.

アブデュラマンの生活はもっと悲しくなりました。妹であるフリアの家に一時的に住んでいる。考える時間とき、スサナは来ました。もう変わった娘に合うのはアブデュラマンはとても嬉しく感じる。スサナの到着で彼はすこしつらさを忘れるできる。お金をあげて、アミナの治療を払われる娘にアブデュラマンは感謝する。

Adanya sedikit uang pemberian Susana mendorong Abdurrahman untuk mengurus masalah warisan yang masih terkatung-katung. Sepulang dari mengurus warisan di Tasikmalaya, bus yang ditumpangi Abdurrahman menabrak pohon. Hampir semua penumpang meninggal. Untung Abdurrahman selamat, meskipun menderita cedera berat.

スサナからあげたおかねは継承を済むするようにアブデュラマンにはげます。タシクマァやから継承を扱ってから、アブデュラマンが乗っているバスは事故が起こる。大体乗客は亡くしてしまいました。アブデュラマンはまだ生きていますが重傷です。

Saat Abdurrahman tergeletak di rumah sakit, datang berita yang menggembirakan bahwa ia mendapat panggilan kerja di Cibinong. Setelah sembuh, dengan optimisme yang besar-walaupun kedatangannya telah melewati batas waktu yang ditentukan-Abdurrahman datang ke Cibinong. Ia sungguh kecewa begitu mengetahui jabatannya telah diduduki orang lain. Ia bertambah sedih sewaktu mendengar penjelasan dari bagian personalia bahwa ia tidak dipilih karena ada yang mengabarkan bahwa ia meninggal dalam kecelakaan yang menimpanya. Orang yang mengabarkan berita bohong itu adalah orang yang kini menduduki jabatan yang seharusnya ditempati oleh Abdurrahman ,yaitu Suhendar, temannya sendiri.

アブデュラマンが入院している間、チビノンから仕事の呼びというニュースが来ました。治したあとで、指定された期限を過ぎってもアブデュラマンは喜んでチビノンに来ました。以外にも彼の立場はもう他の人に占領した。アブデュラマンはとてもがっかりました。彼が選択されない理由とはアブデュラマンは事故によるもう亡くしたといううそを教える人がいるだと人事が言います。うそを教える人はアブデュラマンの親友であるスヘダルです。

Abdurrahman akhirnya pulang dengan tangan hampa, dengan sejuta harapan yak tak terpenuhi. Namun, keluguannya, sikapnya yang gampang percaya, serta rasa optimism tak mampu menyurutkan tekadnya mendapat pekerjaan. ”Saya mesti dapatkan pekerjaan. Mesti, tekadnya. Besok saya akan turun lagi kejalan untuk mencari pekerjaan. Ia tetap tawakal. Mengapa nasibnya begini tidak dipikirkannya”(hlm.139).

結局、アブデュラマンは無手で帰りました。それなのに、イノセンスで楽観的な態度のでアブデュラマンはまだ仕事を探したい。私は仕事を探しなければならない。明日私は仕事を探そうと思っています。なぜ運命が悪るいのかということを考えずに彼はがまんする。

Tidak ada komentar:

Posting Komentar